Commit cf59c5cb authored by Josef Schlehofer's avatar Josef Schlehofer Committed by Hosted Weblate

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (504 of 504 strings)

Translation: Turris/Foris
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/cs/
parent 7f0a4adf
......@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-30 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Josef Schlehofer <pepe@bloodkings.eu>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "Minimal"
msgstr "Minimální"
msgid "Router"
msgstr "Směrovač"
msgstr "Router"
msgid "Local Server"
msgstr "Místní server"
......@@ -521,7 +521,7 @@ msgid ""
"Enable this option to automatically assign IP addresses to the devices "
"connected to the router."
msgstr ""
"Zapněte tuto volbu, pokud chcete, aby směrovač automaticky přiděloval IP "
"Zapněte tuto volbu, pokud chcete, aby router automaticky přiděloval IP "
"adresy připojeným zařízením."
msgid "DHCP start"
......@@ -742,8 +742,8 @@ msgid ""
"Please select the timezone the router is being operated in. Correct "
"setting is required to display the right time and for related functions."
msgstr ""
"Vyberte časovou zónu ve které je směrovač používán. Korektní nastavení je"
" nutné pro zobrazování správného času a pro související funkce."
"Vyberte časovou zónu ve které je router používán. Korektní nastavení je "
"nutné pro zobrazování správného času a pro související funkce."
msgid "Continent or ocean"
msgstr "Kontinent nebo oceán"
......@@ -1300,11 +1300,10 @@ msgid ""
"password. You can then set up your mobile devices, using the QR code "
"available within the form."
msgstr ""
"Pokud chcete směrovač používat pro připojování dalších zařízení k "
"Internetu pomocí Wi-Fi, zapněte ji v následujícím formuláři a zvolte si "
"SSID (název přístupového bodu) a příslušné heslo.<br><br>Mobilní zařízení"
" můžete jednoduše nastavit načtením QR kódu zobrazovaného uvnitř "
"formuláře."
"Pokud chcete router používat pro připojování dalších zařízení k Internetu "
"pomocí Wi-Fi, zapněte ji v následujícím formuláři a zvolte si SSID (název "
"přístupového bodu) a příslušné heslo.<br><br>Mobilní zařízení můžete "
"jednoduše nastavit načtením QR kódu zobrazovaného uvnitř formuláře."
msgid "Wi-Fi settings"
msgstr "Nastavení Wi-Fi"
......@@ -1519,14 +1518,14 @@ msgid "Next step"
msgstr "Další krok"
msgid "Your router needs to be restarted in order to work properly."
msgstr "Aby mohl váš směrovač správně fungovat, je potřeba provést jeho restart."
msgstr "Aby mohl váš router správně fungovat, je potřeba provést jeho restart."
msgid ""
"Router Turris uses its own DNS resolver with DNSSEC support. It is "
"capable of working independently or it can forward your DNS queries your "
"internet service provider's DNS resolver."
msgstr ""
"Směrovač Turris používá vlastní DNS překladač s podporou DNSSEC. Ten je "
"Router Turris používá vlastní DNS překladač s podporou DNSSEC. Ten je "
"schopen pracovat zcela samostatně, nebo přeposílat dotazy na DNS servery "
"poskytovatele připojení k Internetu."
......@@ -1777,7 +1776,7 @@ msgid ""
"configuration is done via secure encrypted connection and each client is "
"required to have a token issued by this device."
msgstr ""
"Zde je možné nastavit, aby směrovač bylo možné nastavovat na dálku. "
"Zde je možné nastavit, aby router bylo možné nastavovat na dálku. "
"Nastavování se děje prostřednictvím bezpečného, zašifrovaného připojení a "
"pro každého klienta je třeba, aby byl vydán token tímto zařízením."
......@@ -2143,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"pokračovat a zůstat nechránění?"
msgid "Are you sure you want to restart the router?"
msgstr "Opravdu chcete směrovač restartovat?"
msgstr "Opravdu chcete router restartovat?"
#, python-format
msgid "Remaining notifications (%(unread_left)s) will be discarded."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment