Commit cccccfd2 authored by ButterflyOfFire's avatar ButterflyOfFire Committed by Weblate

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 97.5% (434 of 445 strings)

Translation: Turris/Foris
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/fr/
parent bbe4dc61
......@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-23 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 11:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 17:37+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/fr/"
">\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/fr/>"
"\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
msgid "This value seems to be invalid."
msgstr "Cette valeur semble être invalide."
......@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Échec lors de l'interrogation des serveurs de temps NTP."
#, fuzzy
msgid "Update time"
msgstr "Mise à jour"
msgstr "Heure de mise à jour"
msgid "Hint"
msgstr "Astuce"
......@@ -1096,6 +1096,8 @@ msgid ""
"You WAN configuration is probably not correct or your WAN interface hasn't "
"been properly initialized yet."
msgstr ""
"Votre configuration WAN n'est probablement pas correcte ou votre interface "
"WAN n'a pas encore été correctement initialisée."
msgid "WAN port has no link, your internet connection probably won't work."
msgstr ""
......@@ -1106,7 +1108,7 @@ msgid "Wrong HTTP method."
msgstr "Méthode HTTP incorrecte."
msgid "Wi-Fi reset was successful."
msgstr ""
msgstr "La réinitialisation Wi-Fi a réussi."
msgid "Failed to perform Wi-Fi reset."
msgstr "Échec de la réinitialisation du Wi-Fi."
......@@ -1202,6 +1204,8 @@ msgstr ""
msgid "Router failed to authorize. Please try to validate our email later."
msgstr ""
"Échec d'autorisation sur le routeur. Veuillez essayer de valider notre "
"courriel plus tard."
msgid "About"
msgstr "À propos"
......@@ -1594,7 +1598,6 @@ msgstr "Masque réseau"
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
#, fuzzy
msgid "DHCP hostname"
msgstr "Nom d'hôte DHCP"
......@@ -1687,7 +1690,7 @@ msgid "MTU"
msgstr "MTU"
msgid "Maximum Transmission Unit in the tunnel (in bytes)."
msgstr ""
msgstr "Unité de Transmission Maximale (MTU) dans le tunnel (en octets)."
msgid "Dynamic IPv4 handling"
msgstr "Gestion dynamique de l'IPv4"
......@@ -1700,9 +1703,8 @@ msgstr ""
msgid "Tunnel ID"
msgstr "ID du tunnel"
#, fuzzy
msgid "ID of your tunnel which was assigned to you by the provider."
msgstr "Id de votre tunnel qui vous a été attribué par le fournisseur."
msgstr "ID de votre tunnel qui vous a été attribué par le fournisseur."
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
......@@ -1734,9 +1736,10 @@ msgstr ""
msgid "MAC address"
msgstr "Adresse MAC"
#, fuzzy
msgid "Colon is used as a separator, for example 00:11:22:33:44:55"
msgstr "Le séparateur est un signe deux-points, par exemple 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
"Les Deux-points sont utilisés en tant que signe de séparation, par exemple "
"00:11:22:33:44:55"
msgid ""
"Set your password for this administration interface. The password must be at "
......@@ -1838,6 +1841,8 @@ msgid ""
"Time should be up-to-date otherise DNS and other services might not work "
"properly."
msgstr ""
"Le temps devrait être à jour sinon le DNS et d'autres services pourraient ne "
"pas fonctionner correctement."
msgid "How to set time"
msgstr "Comment configurer le temps"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment