Commit b09a669c authored by ssantos's avatar ssantos Committed by Hosted Weblate

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (504 of 504 strings)

Translation: Turris/Foris
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/de/
parent bad8acfb
......@@ -17,15 +17,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-30 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-17 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Sven <redfox7719@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 14:46+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/de/>"
"\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/de/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
msgid ""
......@@ -343,38 +344,37 @@ msgid "Failed to save Foris password"
msgstr "Das Foris-Passwort konnte nicht gespeichert werden"
msgid "Remote Access"
msgstr ""
msgstr "Fernzugriff"
#, fuzzy
msgid "Remote access was sucessfully enabled."
msgstr "Das Systempasswort wurde erfolgreich gespeichert."
msgstr "Der Fernzugriff wurde erfolgreich aktiviert."
msgid ""
"Failed to enable the remote access. You are probably using a message bus "
"which doesn't support the remote access or the CA for remote access "
"hasn't been generated yet."
msgstr ""
"Der Fernzugriff konnte nicht aktiviert werden. Wahrscheinlich verwenden Sie "
"einen Nachrichtenbus, der den Fernzugriff nicht unterstützt oder die CA für "
"den Fernzugriff wurde noch nicht generiert."
#, fuzzy
msgid "Remote access was sucessfully disabled."
msgstr "Das Systempasswort wurde erfolgreich gespeichert."
msgstr "Der Fernzugriff wurde erfolgreich deaktiviert."
#, fuzzy
msgid "Failed to disable remote access."
msgstr "Das Systempasswort konnte nicht gespeichert werden"
msgstr "Der Fernzugriff konnte nicht deaktiviert werden."
msgid "Wrong HTTP method."
msgstr "Inkorrekte HTTP-Methode."
msgid "Starting to generate CA for remote access."
msgstr ""
msgstr "Beginne die Generierung der CA für den Fernzugriff."
#, fuzzy
msgid "CA for remote access was sucessfully deleted."
msgstr "Das Foris-Passwort wurde erfolgreich gespeichert."
msgstr "CA für Remote-Zugriff wurde erfolgreich gelöscht."
msgid "Failed to delete CA for remote access."
msgstr ""
msgstr "CA für den Fernzugriff konnte nicht gelöscht werden."
msgid "Guide workflow was sucessfully set."
msgstr "Der Leitfaden-Workflow wurde erfolgreich eingestellt."
......@@ -953,59 +953,57 @@ msgstr "Tageszeit von Neustart im Anzeigeformat HH:MM."
msgid "Guide workflow"
msgstr "Leitfaden Workflow"
#, fuzzy
msgid "valid"
msgstr "lebendig"
msgstr "gültig"
msgid "revoked"
msgstr ""
msgstr "widerrufen"
#, fuzzy
msgid "expired"
msgstr "Verfällt"
msgstr "abgelaufen"
msgid "generating"
msgstr ""
msgstr "erzeugend"
msgid "lost"
msgstr ""
msgstr "verloren"
msgid "Enable remote access"
msgstr ""
msgstr "Fernzugriff aktivieren"
msgid "Accessible via WAN"
msgstr ""
msgstr "Erreichbar über WAN"
msgid ""
"If this option is check the device in the WAN network will be able to "
"connect to the configuration interface. Otherwise only devices on LAN "
"will be able to access the configuration interface."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann sich das Gerät im WAN-Netzwerk mit der "
"Konfigurationsschnittstelle verbinden. Andernfalls können nur Geräte im LAN "
"auf die Konfigurationsschnittstelle zugreifen."
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Port"
msgid "A port which will be opened for the remote configuration of this device."
msgstr ""
msgstr "Ein Port, der für die Fernkonfiguration dieses Geräts geöffnet wird."
#, fuzzy
msgid "Token name"
msgstr "Name des Absenders"
msgstr "Tokenname"
#, fuzzy
msgid ""
"The display name for the token. It must be shorter than 64 characters and"
" must contain only alphanumeric characters, dots, dashes and underscores."
msgstr ""
"Der Absendername kann nur aus alphanumerischen Zeichen, Punkten und "
"Unterstrichen bestehen."
"Der Anzeigename für das Token. Er muss kürzer als 64 Zeichen sein und darf "
"nur alphanumerische Zeichen, Punkte, Striche und Unterstriche enthalten."
msgid "Token name is invalid."
msgstr ""
msgstr "Der Token-Name ist ungültig."
#, fuzzy
msgid "Token id is invalid."
msgstr "Duid ist nicht gültig."
msgstr "Die Token-ID ist ungültig."
msgid "Updater"
msgstr "Updater"
......@@ -1507,13 +1505,13 @@ msgstr ""
"diesem Netzwerk voll funktionsfähig."
msgid "Token"
msgstr ""
msgstr "Token"
msgid "Prepare Token"
msgstr ""
msgstr "Token vorbereiten"
msgid "Revoke"
msgstr ""
msgstr "Widerrufen"
msgid ""
"If you want to use this card for 2.4GHz bands, correction of cables "
......@@ -1613,9 +1611,8 @@ msgstr ""
msgid "Discard changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Zustand"
msgstr "Speichern"
msgid ""
"Here you can test your internet connection. This test is also useful when"
......@@ -1837,76 +1834,94 @@ msgid ""
"configuration is done via secure encrypted connection and each client is "
"required to have a token issued by this device."
msgstr ""
"Hier können Sie Ihren Router so einrichten, dass er aus der Ferne "
"konfiguriert werden kann. Die Fernkonfiguration erfolgt über eine sichere "
"verschlüsselte Verbindung und jedem Client muss ein Token von diesem Gerät "
"ausgeben werden."
msgid "No certification authority"
msgstr ""
msgstr "Keine Zertifizierungsstelle"
msgid ""
"Currently there is no certificate authority(CA) dedicated to remote "
"access. A CA is required to generate access tokens to authenticate. To "
"proceed you need to generate it first."
msgstr ""
"Derzeit gibt es keine Zertifizierungsstelle (CA) für den Fernzugriff. Eine "
"CA ist erforderlich, um Zugriffstoken zur Authentifizierung zu generieren. "
"Um fortzufahren, müssen Sie es zuerst generieren."
msgid "Generate CA"
msgstr ""
msgstr "CA generieren"
msgid "Generating certificate authority"
msgstr ""
msgstr "Zertifizierungsstelle wird generiert"
msgid ""
"The CA necessary for the remote administration. The time required for "
"generating CA may differ. Please try to reload this page later."
msgstr ""
"Die für die Remote-Administration erforderliche CA. Der Zeitaufwand für die "
"Generierung der CA kann unterschiedlich sein. Bitte versuchen Sie später, "
"diese Seite neu zu laden."
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..."
#, fuzzy
msgid "Reload page"
msgstr "Verzögerte Updates"
msgstr "Seite neu laden"
#, fuzzy
msgid "Connection parameters"
msgstr "Verbindung prüfen"
msgstr "Verbindungsparameter"
msgid ""
"You CA seems to be ready to be used. Now you can safely enable/disable "
"the remote access and set some of the parameters."
msgstr ""
"Ihre CA scheint einsatzbereit zu sein. Jetzt können Sie den Fernzugriff "
"sicher aktivieren/deaktivieren und einige der Parameter einstellen."
#, fuzzy
msgid "Apply configuration"
msgstr "Sicherheitskopie der Systemkonfiguration herunterladen"
msgstr "Konfiguration anwenden"
msgid "Tokens"
msgstr ""
msgstr "Token"
msgid ""
"Here you can create and revoke the client capability to connect to the "
"remote administration."
msgstr ""
"Hier können Sie die Erlaubnis des Clients zur Verbindung mit der Remote-"
"Administration erstellen und widerrufen."
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Erstellen"
msgid "Delete CA"
msgstr ""
msgstr "CA löschen"
msgid ""
"You can't delete the CA while the remote access is enabled. To delete the"
" CA you need to disable the remote access first."
msgstr ""
"Sie können die CA nicht löschen, während der Fernzugriff aktiviert ist. Um "
"die CA zu löschen, müssen Sie zuerst den Fernzugriff deaktivieren."
msgid ""
"You can delete the whole CA. Note that all the cerificates issued by this"
" CA will be useless and if you wanted to use this plugin, you'd need to "
"generate a new CA first."
msgstr ""
"Sie können die gesamte CA löschen. Beachten Sie, dass alle von dieser CA "
"ausgestellten Zertifikate nutzlos werden und wenn Sie dieses Plugin "
"verwenden möchten, müssen Sie zuerst eine neue CA generieren."
msgid ""
"<a href=\"${response.url}\"><div id=\"remote-"
"qrcode-${token_id}\"></div></a><br/>Expires in:"
msgstr ""
"<a href=\"${response.url}\"><div id=\"remote-qrcode-${token_id}\"></div></a><"
"br/>Läuft ab in:"
msgid "Failed to query ntp servers."
msgstr "Fehler beim Abfragen des Network Time Protocol (NTP) Servers."
......@@ -2224,10 +2239,10 @@ msgid "Trying to reconnect to your device."
msgstr "Versuche wieder mit Ihrem Gerät zu verbinden."
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Bestätigen"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen"
msgid "This value seems to be invalid."
msgstr "Die Eingabe scheint nicht korrekt zu sein."
......@@ -3325,4 +3340,3 @@ msgstr "Ältere Version"
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Änderung speichern"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment