Verified Commit 4aeb2225 authored by Štěpán Henek's avatar Štěpán Henek 🌩

translations updated

parent 34444405
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-30 11:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 05:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language: da\n"
......@@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
"To act as a local server, there's no need to manage LAN (if you still "
"want to manage it reset the guide and choose the Router workflow). You "
"probably want to act as a client here thus select "
"<strong>Computer</strong> mode here. "
"<strong>Computer</strong> mode here."
msgstr ""
msgid ""
......@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just set your password and you are ready to go. This workflow is aimed to"
" more advanced users who intend not to use the web gui. "
" more advanced users who intend not to use the web GUI."
msgstr ""
msgid ""
......@@ -253,6 +253,12 @@ msgstr "Meddelelser"
msgid "Number of notifications"
msgstr "Aktiver meddelelser"
#, python-format
msgid ""
"The password you've entered has been compromised. It appears %(count)d "
"times in '%(list)s' list."
msgstr ""
msgid "Old password you entered was not valid."
msgstr "Det gamle kodeord du indtastede er ikke gyldigt."
......@@ -260,15 +266,16 @@ msgstr "Det gamle kodeord du indtastede er ikke gyldigt."
msgid "System password was successfully saved."
msgstr "Kodeordet er blevet gemt."
msgid "Failed to save system password"
msgid "Failed to save system password."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Foris password was successfully saved."
msgstr "Kodeordet er blevet gemt."
msgid "Failed to save Foris password"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to save Foris password."
msgstr "Netværkskode"
msgid "Remote Access"
msgstr ""
......@@ -544,7 +551,7 @@ msgid ""
"Router mode means that this devices manages the LAN (acts as a router, "
"can assing IP addresses, ...). Computer mode means that this device acts "
"as a client in this network. It acts in a similar way as WAN, but it has "
"opened ports for configuration interface and other services. "
"opened ports for configuration interface and other services."
msgstr ""
msgid "Router IP address"
......@@ -1228,7 +1235,7 @@ msgid ""
"connected to this network are allowed to access the internet, but aren't "
"allowed to access other devices and the configuration interface of the "
"router. Parameters of the guest network can be set in <a "
"href='%(url)s'>the Guest network tab</a>. "
"href='%(url)s'>the Guest network tab</a>."
msgstr ""
"Aktiverer Wi-Fi for gæster, som er adskilt fra LAN netværket. Enheder som"
" forbindes til dette netværk har lov til at komme på internet, men har "
......@@ -3105,3 +3112,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Gem ændringer"
#~ msgid ""
#~ "To act as a local server, there's"
#~ " no need to manage LAN (if you"
#~ " still want to manage it reset "
#~ "the guide and choose the Router "
#~ "workflow). You probably want to act "
#~ "as a client here thus select "
#~ "<strong>Computer</strong> mode here. "
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Just set your password and you are"
#~ " ready to go. This workflow is "
#~ "aimed to more advanced users who "
#~ "intend not to use the web gui. \n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to save system password"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to save Foris password"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Router mode means that this devices "
#~ "manages the LAN (acts as a router,"
#~ " can assing IP addresses, ...). "
#~ "Computer mode means that this device "
#~ "acts as a client in this network."
#~ " It acts in a similar way as"
#~ " WAN, but it has opened ports "
#~ "for configuration interface and other "
#~ "services. "
#~ msgstr ""
......@@ -16,17 +16,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-30 11:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 14:46+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/de/>"
"\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/de/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
msgid ""
......@@ -146,11 +145,12 @@ msgstr ""
" macht keinen Sinn, Schnittstellen zu Ihrem WAN und Gastnetzwerk "
"einzurichten. Es ist daher ratsam, alle Iterfaces dem LAN zuzuordnen."
#, fuzzy
msgid ""
"To act as a local server, there's no need to manage LAN (if you still "
"want to manage it reset the guide and choose the Router workflow). You "
"probably want to act as a client here thus select "
"<strong>Computer</strong> mode here. "
"<strong>Computer</strong> mode here."
msgstr ""
"Um als lokaler Server zu arbeiten, ist es nicht erforderlich, das LAN zu "
"verwalten (wenn Sie es trotzdem verwalten möchten, setzen Sie den "
......@@ -241,9 +241,10 @@ msgstr "Der Workflow war noch nicht festgelegt."
msgid "Workflow for older devices and older turris OS versions (before 4.0)."
msgstr "Workflow für ältere Geräte und ältere Turris OS-Versionen (vor 4.0)."
#, fuzzy
msgid ""
"Just set your password and you are ready to go. This workflow is aimed to"
" more advanced users who intend not to use the web gui. "
" more advanced users who intend not to use the web GUI."
msgstr ""
"Setzen Sie einfach Ihr Passwort und schon können Sie loslegen. Dieser "
"Workflow richtet sich an fortgeschrittenere Benutzer, die beabsichtigen, "
......@@ -328,19 +329,27 @@ msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Number of notifications"
msgstr "Anzahl der Benachrichtigungen"
#, python-format
msgid ""
"The password you've entered has been compromised. It appears %(count)d "
"times in '%(list)s' list."
msgstr ""
msgid "Old password you entered was not valid."
msgstr "Das eingegebene alte Kennwort ist ungültig."
msgid "System password was successfully saved."
msgstr "Das Systempasswort wurde erfolgreich gespeichert."
msgid "Failed to save system password"
#, fuzzy
msgid "Failed to save system password."
msgstr "Das Systempasswort konnte nicht gespeichert werden"
msgid "Foris password was successfully saved."
msgstr "Das Foris-Passwort wurde erfolgreich gespeichert."
msgid "Failed to save Foris password"
#, fuzzy
msgid "Failed to save Foris password."
msgstr "Das Foris-Passwort konnte nicht gespeichert werden"
msgid "Remote Access"
......@@ -354,9 +363,9 @@ msgid ""
"which doesn't support the remote access or the CA for remote access "
"hasn't been generated yet."
msgstr ""
"Der Fernzugriff konnte nicht aktiviert werden. Wahrscheinlich verwenden Sie "
"einen Nachrichtenbus, der den Fernzugriff nicht unterstützt oder die CA für "
"den Fernzugriff wurde noch nicht generiert."
"Der Fernzugriff konnte nicht aktiviert werden. Wahrscheinlich verwenden "
"Sie einen Nachrichtenbus, der den Fernzugriff nicht unterstützt oder die "
"CA für den Fernzugriff wurde noch nicht generiert."
msgid "Remote access was sucessfully disabled."
msgstr "Der Fernzugriff wurde erfolgreich deaktiviert."
......@@ -617,11 +626,12 @@ msgstr "LAN-Modus"
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#, fuzzy
msgid ""
"Router mode means that this devices manages the LAN (acts as a router, "
"can assing IP addresses, ...). Computer mode means that this device acts "
"as a client in this network. It acts in a similar way as WAN, but it has "
"opened ports for configuration interface and other services. "
"opened ports for configuration interface and other services."
msgstr ""
"Der Router-Modus bedeutet, dass diese Geräte das LAN verwalten (fungiert "
"als Router, kann IP-Adressen vergeben,....). Computermodus bedeutet, dass"
......@@ -979,9 +989,9 @@ msgid ""
"connect to the configuration interface. Otherwise only devices on LAN "
"will be able to access the configuration interface."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann sich das Gerät im WAN-Netzwerk mit der "
"Konfigurationsschnittstelle verbinden. Andernfalls können nur Geräte im LAN "
"auf die Konfigurationsschnittstelle zugreifen."
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann sich das Gerät im WAN-Netzwerk mit "
"der Konfigurationsschnittstelle verbinden. Andernfalls können nur Geräte "
"im LAN auf die Konfigurationsschnittstelle zugreifen."
msgid "Port"
msgstr "Port"
......@@ -996,8 +1006,9 @@ msgid ""
"The display name for the token. It must be shorter than 64 characters and"
" must contain only alphanumeric characters, dots, dashes and underscores."
msgstr ""
"Der Anzeigename für das Token. Er muss kürzer als 64 Zeichen sein und darf "
"nur alphanumerische Zeichen, Punkte, Striche und Unterstriche enthalten."
"Der Anzeigename für das Token. Er muss kürzer als 64 Zeichen sein und "
"darf nur alphanumerische Zeichen, Punkte, Striche und Unterstriche "
"enthalten."
msgid "Token name is invalid."
msgstr "Der Token-Name ist ungültig."
......@@ -1315,13 +1326,13 @@ msgstr "Gast-WLAN hier einrichten."
msgid "Enable guest Wi-Fi"
msgstr "Gast-WLAN aktivieren"
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Enables Wi-Fi for guests, which is separated from LAN network. Devices "
"connected to this network are allowed to access the internet, but aren't "
"allowed to access other devices and the configuration interface of the "
"router. Parameters of the guest network can be set in <a "
"href='%(url)s'>the Guest network tab</a>. "
"href='%(url)s'>the Guest network tab</a>."
msgstr ""
"Aktiviert WLAN für Gäste, das vom LAN-Netzwerk getrennt ist. Mit diesem "
"Netzwerk verbundene Geräte dürfen auf das Internet zugreifen, aber nicht "
......@@ -1835,9 +1846,9 @@ msgid ""
"required to have a token issued by this device."
msgstr ""
"Hier können Sie Ihren Router so einrichten, dass er aus der Ferne "
"konfiguriert werden kann. Die Fernkonfiguration erfolgt über eine sichere "
"verschlüsselte Verbindung und jedem Client muss ein Token von diesem Gerät "
"ausgeben werden."
"konfiguriert werden kann. Die Fernkonfiguration erfolgt über eine sichere"
" verschlüsselte Verbindung und jedem Client muss ein Token von diesem "
"Gerät ausgeben werden."
msgid "No certification authority"
msgstr "Keine Zertifizierungsstelle"
......@@ -1847,9 +1858,9 @@ msgid ""
"access. A CA is required to generate access tokens to authenticate. To "
"proceed you need to generate it first."
msgstr ""
"Derzeit gibt es keine Zertifizierungsstelle (CA) für den Fernzugriff. Eine "
"CA ist erforderlich, um Zugriffstoken zur Authentifizierung zu generieren. "
"Um fortzufahren, müssen Sie es zuerst generieren."
"Derzeit gibt es keine Zertifizierungsstelle (CA) für den Fernzugriff. "
"Eine CA ist erforderlich, um Zugriffstoken zur Authentifizierung zu "
"generieren. Um fortzufahren, müssen Sie es zuerst generieren."
msgid "Generate CA"
msgstr "CA generieren"
......@@ -1861,9 +1872,9 @@ msgid ""
"The CA necessary for the remote administration. The time required for "
"generating CA may differ. Please try to reload this page later."
msgstr ""
"Die für die Remote-Administration erforderliche CA. Der Zeitaufwand für die "
"Generierung der CA kann unterschiedlich sein. Bitte versuchen Sie später, "
"diese Seite neu zu laden."
"Die für die Remote-Administration erforderliche CA. Der Zeitaufwand für "
"die Generierung der CA kann unterschiedlich sein. Bitte versuchen Sie "
"später, diese Seite neu zu laden."
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..."
......@@ -1904,8 +1915,8 @@ msgid ""
"You can't delete the CA while the remote access is enabled. To delete the"
" CA you need to disable the remote access first."
msgstr ""
"Sie können die CA nicht löschen, während der Fernzugriff aktiviert ist. Um "
"die CA zu löschen, müssen Sie zuerst den Fernzugriff deaktivieren."
"Sie können die CA nicht löschen, während der Fernzugriff aktiviert ist. "
"Um die CA zu löschen, müssen Sie zuerst den Fernzugriff deaktivieren."
msgid ""
"You can delete the whole CA. Note that all the cerificates issued by this"
......@@ -1920,8 +1931,8 @@ msgid ""
"<a href=\"${response.url}\"><div id=\"remote-"
"qrcode-${token_id}\"></div></a><br/>Expires in:"
msgstr ""
"<a href=\"${response.url}\"><div id=\"remote-qrcode-${token_id}\"></div></a><"
"br/>Läuft ab in:"
"<a href=\"${response.url}\"><div id=\"remote-"
"qrcode-${token_id}\"></div></a><br/>Läuft ab in:"
msgid "Failed to query ntp servers."
msgstr "Fehler beim Abfragen des Network Time Protocol (NTP) Servers."
......@@ -3340,3 +3351,4 @@ msgstr "Ältere Version"
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Änderung speichern"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-30 11:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-17 17:39+0000\n"
"Last-Translator: lamprakis <lamprakisa@yahoo.gr>\n"
"Language: el\n"
......@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
"To act as a local server, there's no need to manage LAN (if you still "
"want to manage it reset the guide and choose the Router workflow). You "
"probably want to act as a client here thus select "
"<strong>Computer</strong> mode here. "
"<strong>Computer</strong> mode here."
msgstr ""
msgid ""
......@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just set your password and you are ready to go. This workflow is aimed to"
" more advanced users who intend not to use the web gui. "
" more advanced users who intend not to use the web GUI."
msgstr ""
msgid ""
......@@ -252,6 +252,12 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις"
msgid "Number of notifications"
msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων"
#, python-format
msgid ""
"The password you've entered has been compromised. It appears %(count)d "
"times in '%(list)s' list."
msgstr ""
msgid "Old password you entered was not valid."
msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης που καταχωρίσατε δεν ήταν έγκυρος."
......@@ -259,15 +265,16 @@ msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης που καταχωρ
msgid "System password was successfully saved."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αποθηκεύτηκε με επιτυχία."
msgid "Failed to save system password"
msgid "Failed to save system password."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Foris password was successfully saved."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αποθηκεύτηκε με επιτυχία."
msgid "Failed to save Foris password"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to save Foris password."
msgstr "Κωδικός πρόσβασης δικτύου"
msgid "Remote Access"
msgstr ""
......@@ -529,7 +536,7 @@ msgid ""
"Router mode means that this devices manages the LAN (acts as a router, "
"can assing IP addresses, ...). Computer mode means that this device acts "
"as a client in this network. It acts in a similar way as WAN, but it has "
"opened ports for configuration interface and other services. "
"opened ports for configuration interface and other services."
msgstr ""
msgid "Router IP address"
......@@ -1189,7 +1196,7 @@ msgid ""
"connected to this network are allowed to access the internet, but aren't "
"allowed to access other devices and the configuration interface of the "
"router. Parameters of the guest network can be set in <a "
"href='%(url)s'>the Guest network tab</a>. "
"href='%(url)s'>the Guest network tab</a>."
msgstr ""
msgid "SSID for guests"
......@@ -2762,3 +2769,50 @@ msgstr ""
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
#~ msgid ""
#~ "To act as a local server, there's"
#~ " no need to manage LAN (if you"
#~ " still want to manage it reset "
#~ "the guide and choose the Router "
#~ "workflow). You probably want to act "
#~ "as a client here thus select "
#~ "<strong>Computer</strong> mode here. "
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Just set your password and you are"
#~ " ready to go. This workflow is "
#~ "aimed to more advanced users who "
#~ "intend not to use the web gui. \n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to save system password"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to save Foris password"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Router mode means that this devices "
#~ "manages the LAN (acts as a router,"
#~ " can assing IP addresses, ...). "
#~ "Computer mode means that this device "
#~ "acts as a client in this network."
#~ " It acts in a similar way as"
#~ " WAN, but it has opened ports "
#~ "for configuration interface and other "
#~ "services. "
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enables Wi-Fi for guests, which is"
#~ " separated from LAN network. Devices "
#~ "connected to this network are allowed"
#~ " to access the internet, but aren't"
#~ " allowed to access other devices and"
#~ " the configuration interface of the "
#~ "router. Parameters of the guest network"
#~ " can be set in <a href='%(url)s'>the"
#~ " Guest network tab</a>. "
#~ msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-30 11:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Tomi <tomi.poutanen@gmail.com>\n"
"Language: fi\n"
......@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
"To act as a local server, there's no need to manage LAN (if you still "
"want to manage it reset the guide and choose the Router workflow). You "
"probably want to act as a client here thus select "
"<strong>Computer</strong> mode here. "
"<strong>Computer</strong> mode here."
msgstr ""
msgid ""
......@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just set your password and you are ready to go. This workflow is aimed to"
" more advanced users who intend not to use the web gui. "
" more advanced users who intend not to use the web GUI."
msgstr ""
msgid ""
......@@ -248,6 +248,12 @@ msgstr ""
msgid "Number of notifications"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The password you've entered has been compromised. It appears %(count)d "
"times in '%(list)s' list."
msgstr ""
msgid "Old password you entered was not valid."
msgstr "Syöttämäsi vanha salasana ei kelpaa."
......@@ -255,14 +261,14 @@ msgstr "Syöttämäsi vanha salasana ei kelpaa."
msgid "System password was successfully saved."
msgstr "Salasana tallennettu."
msgid "Failed to save system password"
msgid "Failed to save system password."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Foris password was successfully saved."
msgstr "Salasana tallennettu."
msgid "Failed to save Foris password"
msgid "Failed to save Foris password."
msgstr ""
msgid "Remote Access"
......@@ -504,7 +510,7 @@ msgid ""
"Router mode means that this devices manages the LAN (acts as a router, "
"can assing IP addresses, ...). Computer mode means that this device acts "
"as a client in this network. It acts in a similar way as WAN, but it has "
"opened ports for configuration interface and other services. "
"opened ports for configuration interface and other services."
msgstr ""
msgid "Router IP address"
......@@ -1109,7 +1115,7 @@ msgid ""
"connected to this network are allowed to access the internet, but aren't "
"allowed to access other devices and the configuration interface of the "
"router. Parameters of the guest network can be set in <a "
"href='%(url)s'>the Guest network tab</a>. "
"href='%(url)s'>the Guest network tab</a>."
msgstr ""
msgid "SSID for guests"
......@@ -2584,3 +2590,50 @@ msgstr ""
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To act as a local server, there's"
#~ " no need to manage LAN (if you"
#~ " still want to manage it reset "
#~ "the guide and choose the Router "
#~ "workflow). You probably want to act "
#~ "as a client here thus select "
#~ "<strong>Computer</strong> mode here. "
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Just set your password and you are"
#~ " ready to go. This workflow is "
#~ "aimed to more advanced users who "
#~ "intend not to use the web gui. \n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to save system password"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to save Foris password"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Router mode means that this devices "
#~ "manages the LAN (acts as a router,"
#~ " can assing IP addresses, ...). "
#~ "Computer mode means that this device "
#~ "acts as a client in this network."
#~ " It acts in a similar way as"
#~ " WAN, but it has opened ports "
#~ "for configuration interface and other "
#~ "services. "
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enables Wi-Fi for guests, which is"
#~ " separated from LAN network. Devices "
#~ "connected to this network are allowed"
#~ " to access the internet, but aren't"
#~ " allowed to access other devices and"
#~ " the configuration interface of the "
#~ "router. Parameters of the guest network"
#~ " can be set in <a href='%(url)s'>the"
#~ " Guest network tab</a>. "
#~ msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-30 11:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language: fo\n"
......@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
"To act as a local server, there's no need to manage LAN (if you still "
"want to manage it reset the guide and choose the Router workflow). You "
"probably want to act as a client here thus select "
"<strong>Computer</strong> mode here. "
"<strong>Computer</strong> mode here."
msgstr ""
msgid ""
......@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just set your password and you are ready to go. This workflow is aimed to"
" more advanced users who intend not to use the web gui. "
" more advanced users who intend not to use the web GUI."
msgstr ""
msgid ""
......@@ -244,19 +244,25 @@ msgstr ""
msgid "Number of notifications"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The password you've entered has been compromised. It appears %(count)d "
"times in '%(list)s' list."
msgstr ""
msgid "Old password you entered was not valid."
msgstr ""
msgid "System password was successfully saved."
msgstr ""
msgid "Failed to save system password"
msgid "Failed to save system password."
msgstr ""
msgid "Foris password was successfully saved."
msgstr ""
msgid "Failed to save Foris password"
msgid "Failed to save Foris password."
msgstr ""
msgid "Remote Access"
......@@ -493,7 +499,7 @@ msgid ""
"Router mode means that this devices manages the LAN (acts as a router, "
"can assing IP addresses, ...). Computer mode means that this device acts "
"as a client in this network. It acts in a similar way as WAN, but it has "
"opened ports for configuration interface and other services. "
"opened ports for configuration interface and other services."
msgstr ""
msgid "Router IP address"
......@@ -1097,7 +1103,7 @@ msgid ""
"connected to this network are allowed to access the internet, but aren't "
"allowed to access other devices and the configuration interface of the "
"router. Parameters of the guest network can be set in <a "
"href='%(url)s'>the Guest network tab</a>. "
"href='%(url)s'>the Guest network tab</a>."
msgstr ""
msgid "SSID for guests"
......@@ -2575,3 +2581,50 @@ msgstr ""
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To act as a local server, there's"
#~ " no need to manage LAN (if you"
#~ " still want to manage it reset "
#~ "the guide and choose the Router "
#~ "workflow). You probably want to act "
#~ "as a client here thus select "
#~ "<strong>Computer</strong> mode here. "
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Just set your password and you are"
#~ " ready to go. This workflow is "
#~ "aimed to more advanced users who "
#~ "intend not to use the web gui. \n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to save system password"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to save Foris password"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Router mode means that this devices "
#~ "manages the LAN (acts as a router,"
#~ " can assing IP addresses, ...). "
#~ "Computer mode means that this device "
#~ "acts as a client in this network."
#~ " It acts in a similar way as"
#~ " WAN, but it has opened ports "
#~ "for configuration interface and other "
#~ "services. "
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enables Wi-Fi for guests, which is"
#~ " separated from LAN network. Devices "
#~ "connected to this network are allowed"
#~ " to access the internet, but aren't"
#~ " allowed to access other devices and"
#~ " the configuration interface of the "
#~ "router. Parameters of the guest network"
#~ " can be set in <a href='%(url)s'>the"
#~ " Guest network tab</a>. "
#~ msgstr ""
......@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris 99.3.1\n"
"Project-Id-Version: Foris 99.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-30 11:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
"To act as a local server, there's no need to manage LAN (if you still "
"want to manage it reset the guide and choose the Router workflow). You "
"probably want to act as a client here thus select "
"<strong>Computer</strong> mode here. "
"<strong>Computer</strong> mode here."
msgstr ""
msgid ""
......@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just set your password and you are ready to go. This workflow is aimed to"
" more advanced users who intend not to use the web gui. "
" more advanced users who intend not to use the web GUI."
msgstr ""
msgid ""
......@@ -243,19 +243,25 @@ msgstr ""
msgid "Number of notifications"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The password you've entered has been compromised. It appears %(count)d "
"times in '%(list)s' list."
msgstr ""
msgid "Old password you entered was not valid."
msgstr ""
msgid "System password was successfully saved."
msgstr ""
msgid "Failed to save system password"
msgid "Failed to save system password."
msgstr ""
msgid "Foris password was successfully saved."
msgstr ""
msgid "Failed to save Foris password"
msgid "Failed to save Foris password."
msgstr ""
msgid "Remote Access"
......@@ -492,7 +498,7 @@ msgid ""
"Router mode means that this devices manages the LAN (acts as a router, "
"can assing IP addresses, ...). Computer mode means that this device acts "
"as a client in this network. It acts in a similar way as WAN, but it has "
"opened ports for configuration interface and other services. "
"opened ports for configuration interface and other services."
msgstr ""
msgid "Router IP address"
......@@ -1096,7 +1102,7 @@ msgid ""
"connected to this network are allowed to access the internet, but aren't "
"allowed to access other devices and the configuration interface of the "
"router. Parameters of the guest network can be set in <a "
"href='%(url)s'>the Guest network tab</a>. "
"href='%(url)s'>the Guest network tab</a>."
msgstr ""
msgid "SSID for guests"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-30 11:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-18 13:09+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -131,7 +131,7 @@ msgid ""
"To act as a local server, there's no need to manage LAN (if you still "