Unverified Commit 39ae72aa authored by Алексей Леньшин's avatar Алексей Леньшин Committed by Hosted Weblate

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (542 of 542 strings)

Translation: Turris/Foris
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/ru/
parent aae87c73
......@@ -5,19 +5,20 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris\n"
"Project-Id-Version: Foris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-12 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 06:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Алексей Леньшин <alenshin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/ru/>"
"\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: Russian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/ru/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
msgid ""
......@@ -39,9 +40,8 @@ msgstr "Выберите одну из возможных рабочих кон
msgid "The workflow was set. You may proceed to next step."
msgstr "Конфигурация выбрана, можно перейти к следующему шагу."
#, fuzzy
msgid "Here you need to decide which interfaces belong to which network."
msgstr "Здесь нужно выбрать, к какой сети принадлежит какой сетевой интерфейс."
msgstr "Здесь нужно назначить, какие интерфейсы принадлежат какой сети."
msgid "If you are in doubt use the current settings."
msgstr "Если вы сомневаетесь, используйте текущие настройки."
......@@ -53,7 +53,6 @@ msgstr ""
"Вы настроили свои сетевые интерфейсы. Кажется, ошибок важных сетевых "
"настроек нет, можно спокойно перейти к следующему шагу."
#, fuzzy
msgid "In order to access the internet, you need to configure your WAN interface."
msgstr "Чтобы получить доступ к Интернету, необходимо настроить интерфейс WAN."
......@@ -114,19 +113,17 @@ msgstr "Теперь необходимо настроить автоматич
msgid "Please wait till the updater finishes its run."
msgstr "Подождите, пока сервис обновлений запустится."
#, fuzzy
msgid "You have successfully configured your device."
msgstr "Вы успешно настроили свое устройство."
#, fuzzy
msgid ""
"You chose to act as local server this means that it doesn't make sense to"
" put any interfaces to your WAN and Guest Network. So it is a good idea "
"to assign all interfaces to LAN."
msgstr ""
"Вы решили работать как локальный сервер, это означает, что нет смысла "
"размещать какие-либо интерфейсы в вашей сети WAN и гостевой сети. Поэтому"
" неплохо назначить все интерфейсы для LAN."
"размещать какие-либо интерфейсы в вашей сети WAN и гостевой сети. Поэтому "
"неплохо назначить все интерфейсы для LAN."
msgid ""
"To act as a local server, there's no need to manage LAN (if you still "
......@@ -139,14 +136,13 @@ msgstr ""
"выберите конфигурацию маршрутизатора). Вы, вероятно, хотите действовать "
"как клиент, поэтому выберите режим <strong>Компьютер</strong> здесь."
#, fuzzy
msgid ""
"If you select the <strong>static</strong> configuration be sure that the "
"IP addresses are entered correctly otherwise you won't be able to access "
"this configuration interface when the new settings are applied."
msgstr ""
"Если вы выберете конфигурацию <strong>Статичный</strong>, убедитесь, что "
"IP-адреса введены правильно, иначе вы не сможете получить доступ к этой "
"Если вы выберете конфигурацию <strong>Статичный</strong>, убедитесь, что IP-"
"адреса введены правильно, иначе вы не сможете получить доступ к этой "
"конфигурации, когда новые параметры будут применены."
msgid ""
......@@ -160,13 +156,12 @@ msgstr ""
"который управляет вашей локальной сетью. Затем нужно переподключиться к "
"новому IP-адресу, чтобы продолжить настройку."
#, fuzzy
msgid ""
"Note that either way you might need to re-plug your ethernet cables after"
" you update the settings here."
msgstr ""
"Обратите внимание, что в любом случае вам может понадобиться повторно "
"подключить свои сетевые кабели после обновления настроек здесь."
"Обратите внимание, что вам может понадобиться повторно подключить свои "
"сетевые кабели после обновления настроек здесь."
msgid ""
"Please test whether the settings you provided are correctly working. This"
......@@ -219,11 +214,9 @@ msgstr "Отменить"
msgid "The workflow wasn't set yet."
msgstr "Конфигурация еще не установлена."
#, fuzzy
msgid "Workflow for older devices and older Turris OS versions (before 4.0)."
msgstr ""
"Конфигурация для старых устройств и более старых версий ОС Turris (до "
"версии 4.0)."
"Конфигурация для старых устройств и старых версий ОС Turris (до версии 4.0)."
msgid ""
"Just set your password and you are ready to go. This workflow is aimed to"
......@@ -242,7 +235,6 @@ msgstr ""
"полноценный маршрутизатор. Предполагается, что вы хотите иметь более или "
"менее стандартную настройку сети."
#, fuzzy
msgid ""
"This workflow will help you to setup your device to act as a local "
"server. It means that the device will provide some kind of service to "
......@@ -3374,4 +3366,3 @@ msgstr "Откатить"
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Сохранить изменения"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment