Verified Commit 1134c64e authored by Štěpán Henek's avatar Štěpán Henek 🌩

Merge remote-tracking branch 'weblate/master'

parents 432ebbde 7ccd513f
......@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Josef Schlehofer <pepe@bloodkings.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Language-Team: Czech "
"<https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/cs/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
msgid ""
......@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "Minimal"
msgstr "Minimální"
msgid "Router"
msgstr "Router"
msgstr "Směrovač"
msgid "Local Server"
msgstr "Místní server"
......@@ -370,63 +370,64 @@ msgid "Failed to delete CA for remote access."
msgstr "Nepodařilo se smazat cert. autoritu pro přístup na dálku."
msgid "Subordinates"
msgstr ""
msgstr "Podřízené"
#, python-format
msgid ""
"Token was successfully added and client '%(controller_id)s' should be "
"visible in a moment."
msgstr ""
"Token byl úspěšně přidán a klient „%(controller_id)s“ by v tuto chvíli už "
"měl být viditelný."
msgid "Failed to add token."
msgstr ""
msgstr "Token se nepodařilo smazat."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was successfully deleted."
msgstr "Cert. autorita pro přístup na dálku byla úspěšně smazána."
msgstr "Podřízené „%(controller_id)s“ bylo úspěšně smazáno."
#, python-format
msgid "Failed to delete subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se smazat podřízené „%(controller_id)s“."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was sucessfuly enabled."
msgstr "Přístup na dálku byl úspěšně zapnut."
msgstr "Podřízené „%(controller_id)s“ bylo úspěšně zapnuto."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was sucessfuly disabled."
msgstr "Přístup na dálku byl úspěšně vypnut."
msgstr "Podřízené „%(controller_id)s“ bylo úspěšně vypnuto."
#, python-format
msgid "Failed to enable subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se zapnout podřízené „%(controller_id)s“."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Failed to disable subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr "Přístup na dálku se nepodařilo vypnout."
msgstr "Nepodařilo se vypnout podřízené „%(controller_id)s“."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was sucessfully updated."
msgstr "Nastavení sítě bylo úspěšně aktualizováno."
msgstr "Podřízené „%(controller_id)s“ bylo úspěšně aktualizováno."
#, python-format
msgid "Failed to update subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat podřízené „%(controller_id)s“."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Subsubordinate '%(controller_id)s' was sucessfully updated."
msgstr "Nastavení sítě bylo úspěšně aktualizováno."
msgstr "Podřízené „%(controller_id)s“ bylo úspěšně aktualizováno."
#, python-format
msgid "Failed to update subsubordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat pořízené „%(controller_id)s“."
#, fuzzy
msgid "Wifi settings was sucessfully updated."
msgstr "Nastavení sítě bylo úspěšně aktualizováno."
msgstr "Nastavení WiFi bylo úspěšně aktualizováno."
msgid "Failed to update Wifi settings."
msgstr ""
msgstr "Nastavení WiFi se nepodařilo uplatnit."
msgid "Guide workflow was sucessfully set."
msgstr "Scénář průvodce úspěšně nastaven."
......@@ -1035,40 +1036,44 @@ msgstr "Název tokenu není platný."
msgid "Token id is invalid."
msgstr "Identifikátor tokenu není platný."
#, fuzzy
msgid "Token file"
msgstr "Název tokenu"
msgstr "Soubor s tokenem"
#, python-format
msgid "Edit subordinate '%(controller_id)s'"
msgstr ""
msgstr "Upravit podřízené „%(controller_id)s“"
msgid ""
"You can edit you subordinate here. Subordinates are directly connected to"
" this device."
msgstr ""
"Zde je možné upravit podřízená. Ta jsou připojena přímo k tomuto zařízení."
#, fuzzy
msgid "Custom Name"
msgstr "Název stroje"
msgstr "Uživatelsky určený název"
#, python-format
msgid "Nicer name for your device '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgstr "Člověku srozumitelný název pro zařízení „%(controller_id)s“."
#, python-format
msgid "Edit subsubordinate '%(controller_id)s'"
msgstr ""
msgstr "Upravit podřízené „%(controller_id)s“"
msgid ""
"You can edit you subsubordinate here. Subsubordinates are devices which "
"are not directly connected to this device but they are connected with a "
"subordinated."
msgstr ""
"Podřízená je možné upravovat zde. Podřízená jsou zařízení jsou ta, která "
"nejsou přímo připojená k tomuto zařízení, ale jsou připojena pomocí "
"podřízeného."
#, python-format
msgid "Nicer name for your device with serial '%(controller_id)s'."
msgstr ""
"Člověku srozumitelnější název pro zařízení se sériovým číslem "
"„%(controller_id)s“."
msgid "Updater"
msgstr "Aktualizace"
......@@ -1189,7 +1194,7 @@ msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6 výchozí brána"
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 předpona"
msgid "Address range for local network, e.g. 2001:db8:be13:37da::/64"
msgstr "Adresní rozsah pro vnitřní síť, např. 2001:db8:be13:37da::/64"
......@@ -1294,7 +1299,7 @@ msgstr "Wi-Fi"
#, python-format
msgid "Configure WiFi for '%s'"
msgstr ""
msgstr "Nastavit WiFi pro „%s“"
msgid ""
"If you want to use your router as a Wi-Fi access point, enable Wi-Fi here"
......@@ -1578,30 +1583,26 @@ msgstr "Připravit token"
msgid "Revoke"
msgstr "Odvolat platnost"
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "ztraceno"
msgstr "Zavřít"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Použít"
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "Identif."
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "stav"
msgstr "Stav"
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Kanál"
msgstr "Kanály"
msgid "Currently there are no subordinates."
msgstr ""
msgstr "V tuto chvíli zde nejsou žádná podřízená."
msgid ""
"If you want to use this card for 2.4GHz bands, correction of cables "
......@@ -2002,21 +2003,27 @@ msgid ""
"the device\n"
" you wan't to control. And insert the token here."
msgstr ""
"\n"
" Na této kartě je možné nasatvit ostatní turris zařízení, které je "
"možné\n"
" z tohoto. Na zařízení, které chcete ovládat je třeba na kartě "
"vzdálené\n"
" vytvořit token. Ten pak vložte sem."
msgid "Add subordinate device"
msgstr ""
msgstr "Přidat podřízené zařízení"
msgid "Upload token"
msgstr ""
msgstr "Nahrát token"
msgid "Subordinate devices"
msgstr ""
msgstr "Podřízená zařízení"
msgid "Wifi"
msgstr ""
msgstr "Wifi"
msgid "Loading subordinates..."
msgstr ""
msgstr "Načítání podřízených…"
msgid "Failed to query ntp servers."
msgstr "Nepodařilo se kontaktovat ntp servery."
......@@ -3340,4 +3347,3 @@ msgstr "Návrat ke starší verzi"
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Uložit změny"
......@@ -5,18 +5,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris\n"
"Project-Id-Version: Foris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/turris/"
"foris/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
"<https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/nb_NO/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#, fuzzy
......@@ -404,7 +405,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Failed to add token."
msgstr ""
msgstr "Klarte ikke å legge til symbol."
#, fuzzy, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was successfully deleted."
......@@ -1681,10 +1682,10 @@ msgid "Close"
msgstr "tapt"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Bruk"
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgid "State"
......@@ -2121,7 +2122,7 @@ msgid "Add subordinate device"
msgstr ""
msgid "Upload token"
msgstr ""
msgstr "Last opp symbol"
msgid "Subordinate devices"
msgstr ""
......@@ -3378,4 +3379,3 @@ msgstr "Nedgrader"
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Lagre endringer"
......@@ -5,19 +5,20 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris\n"
"Project-Id-Version: Foris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-19 08:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 06:04+0000\n"
"Last-Translator: Алексей Леньшин <alenshin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/ru/>"
"\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: Russian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/ru/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
msgid ""
......@@ -362,63 +363,63 @@ msgid "Failed to delete CA for remote access."
msgstr "Не удалось удалить центр сертификации для удаленного доступа."
msgid "Subordinates"
msgstr ""
msgstr "Нижестоящий"
#, python-format
msgid ""
"Token was successfully added and client '%(controller_id)s' should be "
"visible in a moment."
msgstr ""
"Токен был успешно добавлен и клиент '%(controller_id)s' сейчас будет виден."
msgid "Failed to add token."
msgstr ""
msgstr "Не удалось добавить токен."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was successfully deleted."
msgstr "Центр сертификации для удаленного доступа успешно удален."
msgstr "Нижестоящий '%(controller_id)s' был успешно удален."
#, python-format
msgid "Failed to delete subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgstr "Не удалось удалить нижестоящий '%(controller_id)s'."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was sucessfuly enabled."
msgstr "Удаленный доступ успешно включен."
msgstr "Нижестоящий '%(controller_id)s' успешно включен."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was sucessfuly disabled."
msgstr "Удаленный доступ успешно отключен."
msgstr "Нижестоящий '%(controller_id)s' успешно отключен."
#, python-format
msgid "Failed to enable subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgstr "Не удалось включить нижестоящий '%(controller_id)s'."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Failed to disable subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr "Не удалось отключить удаленный доступ."
msgstr "Не удалось отключить нижестоящий '%(controller_id)s'."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was sucessfully updated."
msgstr "Конфигурация сети была успешно обновлена."
msgstr "Нижестоящий '%(controller_id)s' был успешно обновлён."
#, python-format
msgid "Failed to update subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgstr "Не удалось обновить нижестоящий '%(controller_id)s'."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Subsubordinate '%(controller_id)s' was sucessfully updated."
msgstr "Конфигурация сети была успешно обновлена."
msgstr "Нижестоящий нижестоящего '%(controller_id)s' был успешно обновлён."
#, python-format
msgid "Failed to update subsubordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgstr "Не удалось обновить нижестоящий нижестоящего '%(controller_id)s'."
#, fuzzy
msgid "Wifi settings was sucessfully updated."
msgstr "Конфигурация сети была успешно обновлена."
msgstr "Настройки WiFi были успешно обновлены."
msgid "Failed to update Wifi settings."
msgstr ""
msgstr "Не удалось обновить настройки WiFi."
msgid "Guide workflow was sucessfully set."
msgstr "Начальная настройка конфигурации успешно прошла."
......@@ -1033,40 +1034,44 @@ msgstr "Неверное имя токена."
msgid "Token id is invalid."
msgstr "Идентификатор токена недействителен."
#, fuzzy
msgid "Token file"
msgstr "Имя токена"
msgstr "Файл токена"
#, python-format
msgid "Edit subordinate '%(controller_id)s'"
msgstr ""
msgstr "Редактировать нижестоящий '%(controller_id)s'"
msgid ""
"You can edit you subordinate here. Subordinates are directly connected to"
" this device."
msgstr ""
"Вы можете редактировать нижестоящие здесь. Нижестоящие напрямую связаны с "
"этим устройством."
#, fuzzy
msgid "Custom Name"
msgstr "Имя хоста"
msgstr "Пользовательское имя"
#, python-format
msgid "Nicer name for your device '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgstr "Хорошее имя для вашего устройства '%(controller_id)s'."
#, python-format
msgid "Edit subsubordinate '%(controller_id)s'"
msgstr ""
msgstr "Изменить нижестоящий нижестоящего '%(controller_id)s'"
msgid ""
"You can edit you subsubordinate here. Subsubordinates are devices which "
"are not directly connected to this device but they are connected with a "
"subordinated."
msgstr ""
"Вы можете редактировать свое нижестоящих здесь. Нижестоящие нижестоящих - "
"устройства, которые не связаны напрямую с этим устройством, но связаны с "
"нижестоящим."
#, python-format
msgid "Nicer name for your device with serial '%(controller_id)s'."
msgstr ""
"Хорошее имя для вашего устройства с серийным номером '%(controller_id)s'."
msgid "Updater"
msgstr "Сервис обновлений"
......@@ -1289,7 +1294,7 @@ msgstr "Wi-Fi"
#, python-format
msgid "Configure WiFi for '%s'"
msgstr ""
msgstr "Настройте WiFi для '%s'"
msgid ""
"If you want to use your router as a Wi-Fi access point, enable Wi-Fi here"
......@@ -1575,30 +1580,26 @@ msgstr "Подготовьте токен"
msgid "Revoke"
msgstr "Отменить"
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "утерян"
msgstr "Закрыть"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Применить"
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "Идентификатор"
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "состояние"
msgstr "Состояние"
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Устройство"
msgstr "Устройства"
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Канал"
msgstr "Каналы"
msgid "Currently there are no subordinates."
msgstr ""
msgstr "В настоящее время нет нижестоящих."
msgid ""
"If you want to use this card for 2.4GHz bands, correction of cables "
......@@ -2002,21 +2003,26 @@ msgid ""
"the device\n"
" you wan't to control. And insert the token here."
msgstr ""
"\n"
" На этой вкладке можно настроить другие устройства Turris, которыми "
"можно управлять с этого устройства. Вам нужно сгенерировать токен на "
"удаленной вкладке на устройстве, которое надо контролировать. Затем вставьте "
"токен здесь."
msgid "Add subordinate device"
msgstr ""
msgstr "Добавить нижестоящее устройство"
msgid "Upload token"
msgstr ""
msgstr "Загрузить токен"
msgid "Subordinate devices"
msgstr ""
msgstr "Нижестоящие устройства"
msgid "Wifi"
msgstr ""
msgstr "WiFi"
msgid "Loading subordinates..."
msgstr ""
msgstr "Загрузка нижестоящих..."
msgid "Failed to query ntp servers."
msgstr "Ошибка запроса NTP сервера."
......@@ -3361,4 +3367,3 @@ msgstr "Откатить"
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Сохранить изменения"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment