Commit 054e4e6b authored by p-bo's avatar p-bo Committed by Hosted Weblate

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (542 of 542 strings)

Translation: Turris/Foris
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/cs/
parent 432ebbde
......@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Josef Schlehofer <pepe@bloodkings.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Language-Team: Czech "
"<https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/cs/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
msgid ""
......@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "Minimal"
msgstr "Minimální"
msgid "Router"
msgstr "Router"
msgstr "Směrovač"
msgid "Local Server"
msgstr "Místní server"
......@@ -370,63 +370,64 @@ msgid "Failed to delete CA for remote access."
msgstr "Nepodařilo se smazat cert. autoritu pro přístup na dálku."
msgid "Subordinates"
msgstr ""
msgstr "Podřízené"
#, python-format
msgid ""
"Token was successfully added and client '%(controller_id)s' should be "
"visible in a moment."
msgstr ""
"Token byl úspěšně přidán a klient „%(controller_id)s“ by v tuto chvíli už "
"měl být viditelný."
msgid "Failed to add token."
msgstr ""
msgstr "Token se nepodařilo smazat."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was successfully deleted."
msgstr "Cert. autorita pro přístup na dálku byla úspěšně smazána."
msgstr "Podřízené „%(controller_id)s“ bylo úspěšně smazáno."
#, python-format
msgid "Failed to delete subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se smazat podřízené „%(controller_id)s“."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was sucessfuly enabled."
msgstr "Přístup na dálku byl úspěšně zapnut."
msgstr "Podřízené „%(controller_id)s“ bylo úspěšně zapnuto."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was sucessfuly disabled."
msgstr "Přístup na dálku byl úspěšně vypnut."
msgstr "Podřízené „%(controller_id)s“ bylo úspěšně vypnuto."
#, python-format
msgid "Failed to enable subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se zapnout podřízené „%(controller_id)s“."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Failed to disable subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr "Přístup na dálku se nepodařilo vypnout."
msgstr "Nepodařilo se vypnout podřízené „%(controller_id)s“."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was sucessfully updated."
msgstr "Nastavení sítě bylo úspěšně aktualizováno."
msgstr "Podřízené „%(controller_id)s“ bylo úspěšně aktualizováno."
#, python-format
msgid "Failed to update subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat podřízené „%(controller_id)s“."
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Subsubordinate '%(controller_id)s' was sucessfully updated."
msgstr "Nastavení sítě bylo úspěšně aktualizováno."
msgstr "Podřízené „%(controller_id)s“ bylo úspěšně aktualizováno."
#, python-format
msgid "Failed to update subsubordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat pořízené „%(controller_id)s“."
#, fuzzy
msgid "Wifi settings was sucessfully updated."
msgstr "Nastavení sítě bylo úspěšně aktualizováno."
msgstr "Nastavení WiFi bylo úspěšně aktualizováno."
msgid "Failed to update Wifi settings."
msgstr ""
msgstr "Nastavení WiFi se nepodařilo uplatnit."
msgid "Guide workflow was sucessfully set."
msgstr "Scénář průvodce úspěšně nastaven."
......@@ -1035,40 +1036,44 @@ msgstr "Název tokenu není platný."
msgid "Token id is invalid."
msgstr "Identifikátor tokenu není platný."
#, fuzzy
msgid "Token file"
msgstr "Název tokenu"
msgstr "Soubor s tokenem"
#, python-format
msgid "Edit subordinate '%(controller_id)s'"
msgstr ""
msgstr "Upravit podřízené „%(controller_id)s“"
msgid ""
"You can edit you subordinate here. Subordinates are directly connected to"
" this device."
msgstr ""
"Zde je možné upravit podřízená. Ta jsou připojena přímo k tomuto zařízení."
#, fuzzy
msgid "Custom Name"
msgstr "Název stroje"
msgstr "Uživatelsky určený název"
#, python-format
msgid "Nicer name for your device '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgstr "Člověku srozumitelný název pro zařízení „%(controller_id)s“."
#, python-format
msgid "Edit subsubordinate '%(controller_id)s'"
msgstr ""
msgstr "Upravit podřízené „%(controller_id)s“"
msgid ""
"You can edit you subsubordinate here. Subsubordinates are devices which "
"are not directly connected to this device but they are connected with a "
"subordinated."
msgstr ""
"Podřízená je možné upravovat zde. Podřízená jsou zařízení jsou ta, která "
"nejsou přímo připojená k tomuto zařízení, ale jsou připojena pomocí "
"podřízeného."
#, python-format
msgid "Nicer name for your device with serial '%(controller_id)s'."
msgstr ""
"Člověku srozumitelnější název pro zařízení se sériovým číslem "
"„%(controller_id)s“."
msgid "Updater"
msgstr "Aktualizace"
......@@ -1189,7 +1194,7 @@ msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6 výchozí brána"
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 předpona"
msgid "Address range for local network, e.g. 2001:db8:be13:37da::/64"
msgstr "Adresní rozsah pro vnitřní síť, např. 2001:db8:be13:37da::/64"
......@@ -1294,7 +1299,7 @@ msgstr "Wi-Fi"
#, python-format
msgid "Configure WiFi for '%s'"
msgstr ""
msgstr "Nastavit WiFi pro „%s“"
msgid ""
"If you want to use your router as a Wi-Fi access point, enable Wi-Fi here"
......@@ -1578,30 +1583,26 @@ msgstr "Připravit token"
msgid "Revoke"
msgstr "Odvolat platnost"
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "ztraceno"
msgstr "Zavřít"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Použít"
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "Identif."
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "stav"
msgstr "Stav"
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Kanál"
msgstr "Kanály"
msgid "Currently there are no subordinates."
msgstr ""
msgstr "V tuto chvíli zde nejsou žádná podřízená."
msgid ""
"If you want to use this card for 2.4GHz bands, correction of cables "
......@@ -2002,21 +2003,27 @@ msgid ""
"the device\n"
" you wan't to control. And insert the token here."
msgstr ""
"\n"
" Na této kartě je možné nasatvit ostatní turris zařízení, které je "
"možné\n"
" z tohoto. Na zařízení, které chcete ovládat je třeba na kartě "
"vzdálené\n"
" vytvořit token. Ten pak vložte sem."
msgid "Add subordinate device"
msgstr ""
msgstr "Přidat podřízené zařízení"
msgid "Upload token"
msgstr ""
msgstr "Nahrát token"
msgid "Subordinate devices"
msgstr ""
msgstr "Podřízená zařízení"
msgid "Wifi"
msgstr ""
msgstr "Wifi"
msgid "Loading subordinates..."
msgstr ""
msgstr "Načítání podřízených…"
msgid "Failed to query ntp servers."
msgstr "Nepodařilo se kontaktovat ntp servery."
......@@ -3340,4 +3347,3 @@ msgstr "Návrat ke starší verzi"
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Uložit změny"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment