Verified Commit 6abb0fd1 authored by Štěpán Henek's avatar Štěpán Henek 🌩

translations added

parent bdb26991
# Foris - web administration interface for OpenWrt based on NETCONF
# Copyright (C) 2013 CZ.NIC, z.s.p.o. <http://www.nic.cz>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
# Jan Cermak <jan.cermak@nic.cz>, 2014.
# Beda Kosata <bedrich.kosata@nic.cz>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-01 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language: cs\n"
"Language-Team: Czech "
"<https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/cs/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
msgid "Set up"
msgstr ""
msgid "Managed devices: Set up"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Token was successfully added and client '%(controller_id)s' should be "
"visible in a moment."
msgstr ""
"Token byl úspěšně přidán a klient „%(controller_id)s“ by v tuto chvíli už"
" měl být viditelný."
msgid "Failed to add token."
msgstr "Token se nepodařilo smazat."
msgid "Wrong HTTP method."
msgstr "Neplatná HTTP metoda."
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was successfully deleted."
msgstr "Podřízené „%(controller_id)s“ bylo úspěšně smazáno."
#, python-format
msgid "Failed to delete subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr "Nepodařilo se smazat podřízené „%(controller_id)s“."
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was sucessfuly enabled."
msgstr "Podřízené „%(controller_id)s“ bylo úspěšně zapnuto."
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was sucessfuly disabled."
msgstr "Podřízené „%(controller_id)s“ bylo úspěšně vypnuto."
#, python-format
msgid "Failed to enable subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr "Nepodařilo se zapnout podřízené „%(controller_id)s“."
#, python-format
msgid "Failed to disable subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr "Nepodařilo se vypnout podřízené „%(controller_id)s“."
#, fuzzy, python-format
msgid "Device '%(controller_id)s' was sucessfully updated."
msgstr "Podřízené „%(controller_id)s“ bylo úspěšně aktualizováno."
#, python-format
msgid "Failed to update subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat podřízené „%(controller_id)s“."
#, python-format
msgid "Subsubordinate '%(controller_id)s' was sucessfully updated."
msgstr "Podřízené „%(controller_id)s“ bylo úspěšně aktualizováno."
#, python-format
msgid "Failed to update subsubordinate '%(controller_id)s'."
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat pořízené „%(controller_id)s“."
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
msgid "Managed devices: Wi-Fi"
msgstr ""
msgid "Wifi settings was sucessfully updated."
msgstr "Nastavení WiFi bylo úspěšně aktualizováno."
msgid "Failed to update Wifi settings."
msgstr "Nastavení WiFi se nepodařilo uplatnit."
#, fuzzy
msgid "Managed devices"
msgstr "Podřízená zařízení"
msgid "Token file"
msgstr "Soubor s tokenem"
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit device '%(controller_id)s'"
msgstr "Upravit podřízené „%(controller_id)s“"
#, fuzzy
msgid ""
"You can edit managed devices here. These managed devices are directly "
"connected to this device."
msgstr "Zde je možné upravit podřízená. Ta jsou připojena přímo k tomuto zařízení."
msgid "Custom Name"
msgstr "Uživatelsky určený název"
#, python-format
msgid "Nicer name for your device '%(controller_id)s'."
msgstr "Člověku srozumitelný název pro zařízení „%(controller_id)s“."
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit managed device '%(controller_id)s'"
msgstr "Člověku srozumitelný název pro zařízení „%(controller_id)s“."
#, fuzzy
msgid ""
"You can edit managed devices here. These devices are not not directly "
"connected to this device but they are connected through another managed "
"device."
msgstr ""
"Podřízená je možné upravovat zde. Podřízená jsou zařízení jsou ta, která "
"nejsou přímo připojená k tomuto zařízení, ale jsou připojena pomocí "
"podřízeného."
#, python-format
msgid "Nicer name for your device with serial '%(controller_id)s'."
msgstr ""
"Člověku srozumitelnější název pro zařízení se sériovým číslem "
"„%(controller_id)s“."
msgid "accepted"
msgstr ""
msgid "incomming"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Netboot"
msgstr "Restartovat"
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to '%(controller_id)s' was interrupted."
msgstr "Podřízené „%(controller_id)s“ bylo úspěšně aktualizováno."
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Serial"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Paired"
msgstr "platnost končila"
#, fuzzy
msgid "Unpaired"
msgstr "platnost končila"
msgid "Revoke"
msgstr "Odvolat platnost"
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid "No suitable devices found."
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "Identif."
msgid "State"
msgstr "Stav"
#, fuzzy
msgid "Currently there are no managed devices."
msgstr "V tuto chvíli zde nejsou žádná podřízená."
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
msgid "Currently there are no subordinates."
msgstr "V tuto chvíli zde nejsou žádná podřízená."
msgid "Manage devices which can be booted from this device through network."
msgstr ""
msgid "Devices suitable for netboot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Loading devices..."
msgstr "Načítání podřízených…"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Note that if everything goes well the accepted devices should "
"<strong>eventually appear</strong> on <a href=\"%(setup_url)s\">Set "
"up</a> page.\n"
" "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" On this tab you can set up other turris devices which can be "
"controlled\n"
" by this device. You need to generate token on the remote tab on "
"the device\n"
" you wan't to control. And insert the token here.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Na této kartě je možné nastavit ostatní Turris zařízení, které je"
" možné\n"
" z tohoto. Na zařízení, které chcete ovládat je třeba na kartě "
"vzdálené\n"
" vytvořit token. Ten pak vložte sem."
#, fuzzy
msgid "Add device"
msgstr "Zařízení"
msgid "Upload token"
msgstr "Nahrát token"
#, fuzzy
msgid "Device list"
msgstr "Zařízení"
#, fuzzy
msgid "Loading manged devices..."
msgstr "Podřízená zařízení"
msgid ""
"\n"
" On this tab you can set up Wi-Fi of other devices controlled by "
"this device."
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Foris package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-01 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 05:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language: da\n"
"Language-Team: Danish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/da/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
msgid "Set up"
msgstr ""
msgid "Managed devices: Set up"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Token was successfully added and client '%(controller_id)s' should be "
"visible in a moment."
msgstr ""
msgid "Failed to add token."
msgstr ""
msgid "Wrong HTTP method."
msgstr "Forkert HTTP metode."
#, fuzzy, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was successfully deleted."
msgstr "Kodeordet er blevet gemt."
#, python-format
msgid "Failed to delete subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was sucessfuly enabled."
msgstr "Kodeordet er blevet gemt."
#, fuzzy, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was sucessfuly disabled."
msgstr "Kodeordet er blevet gemt."
#, python-format
msgid "Failed to enable subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Failed to disable subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid "Device '%(controller_id)s' was sucessfully updated."
msgstr "Konfigurationen er blevet gemt."
#, python-format
msgid "Failed to update subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid "Subsubordinate '%(controller_id)s' was sucessfully updated."
msgstr "Konfigurationen er blevet gemt."
#, python-format
msgid "Failed to update subsubordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
msgid "Managed devices: Wi-Fi"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Wifi settings was sucessfully updated."
msgstr "Konfigurationen er blevet gemt."
msgid "Failed to update Wifi settings."
msgstr ""
msgid "Managed devices"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Token file"
msgstr "Afsenders navn"
#, python-format
msgid "Edit device '%(controller_id)s'"
msgstr ""
msgid ""
"You can edit managed devices here. These managed devices are directly "
"connected to this device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Custom Name"
msgstr "DHCP start-adresse"
#, python-format
msgid "Nicer name for your device '%(controller_id)s'."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Edit managed device '%(controller_id)s'"
msgstr ""
msgid ""
"You can edit managed devices here. These devices are not not directly "
"connected to this device but they are connected through another managed "
"device."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Nicer name for your device with serial '%(controller_id)s'."
msgstr ""
msgid "accepted"
msgstr ""
msgid "incomming"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Netboot"
msgstr "Genstart"
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to '%(controller_id)s' was interrupted."
msgstr "Konfigurationen er blevet gemt."
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
msgid "Paired"
msgstr ""
msgid "Unpaired"
msgstr ""
msgid "Revoke"
msgstr ""
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid "No suitable devices found."
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "DHCP start-adresse"
msgid "Currently there are no managed devices."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Enhed"
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Netværkskanal"
msgid "Currently there are no subordinates."
msgstr ""
msgid "Manage devices which can be booted from this device through network."
msgstr ""
msgid "Devices suitable for netboot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Loading devices..."
msgstr "Indlæser..."
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Note that if everything goes well the accepted devices should "
"<strong>eventually appear</strong> on <a href=\"%(setup_url)s\">Set "
"up</a> page.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"\n"
" On this tab you can set up other turris devices which can be "
"controlled\n"
" by this device. You need to generate token on the remote tab on "
"the device\n"
" you wan't to control. And insert the token here.\n"
" "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Add device"
msgstr "Enhed"
msgid "Upload token"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Device list"
msgstr "Enhed"
msgid "Loading manged devices..."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
" On this tab you can set up Wi-Fi of other devices controlled by "
"this device."
msgstr ""
# Foris - web administration interface for OpenWrt based on NETCONF
# Copyright (C) 2016 CZ.NIC, z.s.p.o. <http://www.nic.cz>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
# Karel Slaný <karel.slany@nic.cz>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foris 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-01 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 22:04+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/turris/foris/de/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
msgid "Set up"
msgstr ""
msgid "Managed devices: Set up"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Token was successfully added and client '%(controller_id)s' should be "
"visible in a moment."
msgstr ""
"Token wurde erfolgreich hinzugefügt und ein Client '%(controller_id)s' "
"sollte jeden Moment sichtbar werden."
msgid "Failed to add token."
msgstr "Token konnte nicht hinzugefügt werden."
msgid "Wrong HTTP method."
msgstr "Inkorrekte HTTP-Methode."
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was successfully deleted."
msgstr ""
"Untergeordnetes Gerät '%(controller_id)s' für Remote-Zugriff wurde "
"erfolgreich gelöscht."
#, python-format
msgid "Failed to delete subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr "Untergeordnetes Gerät '%(controller_id)s' konnte nicht gelöscht werden."
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was sucessfuly enabled."
msgstr "Untergeordnetes Geräte '%(controller_id)s' wurde erfolgreich aktiviert."
#, python-format
msgid "Subordinate '%(controller_id)s' was sucessfuly disabled."
msgstr "Untergeordnetes Gerät '%(controller_id)s' wurde erfolgreich deaktiviert."
#, python-format
msgid "Failed to enable subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr "Untergeordnetes Gerät '%(controller_id)s' konnte nicht aktiviert werden."
#, python-format
msgid "Failed to disable subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
"Der Fernzugriff für das untergeordnete Gerät '%(controller_id)s' konnte "
"nicht deaktiviert werden."
#, fuzzy, python-format
msgid "Device '%(controller_id)s' was sucessfully updated."
msgstr ""
"Das untergeordnete Geräte '%(controller_id)s' wurde erfolgreich "
"aktualisiert."
#, python-format
msgid "Failed to update subordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
"Das untergeordnete Geräte '%(controller_id)s' konnte nicht aktualisiert "
"werden."
#, python-format
msgid "Subsubordinate '%(controller_id)s' was sucessfully updated."
msgstr ""
"Das untergeordnete Gerät '%(controller_id)s' wurde erfolgreich "
"aktualisiert."
#, python-format
msgid "Failed to update subsubordinate '%(controller_id)s'."
msgstr ""
"Das untergeordnete Geräte '%(controller_id)s' konnte nicht aktualisiert "
"werden."
msgid "Wi-Fi"
msgstr "WLAN"
msgid "Managed devices: Wi-Fi"
msgstr ""
msgid "Wifi settings was sucessfully updated."
msgstr "Die WLAN-Einstellungen wurden erfolgreich aktualisiert."
msgid "Failed to update Wifi settings."
msgstr "Die WLAN-Einstellungen konnten nicht aktualisiert werden."
#, fuzzy
msgid "Managed devices"
msgstr "Untergeordnete Geräte"
msgid "Token file"
msgstr "Token-Datei"
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit device '%(controller_id)s'"
msgstr "Bearbeite untergeordnetes Gerät '%(controller_id)s'"
#, fuzzy
msgid ""
"You can edit managed devices here. These managed devices are directly "
"connected to this device."
msgstr ""
"Sie können die untergeordneten Geräte hier bearbeiten. Untergeordnete "
"Geräte sind direkt mit diesem Gerät verbunden."
msgid "Custom Name"
msgstr "Benutzerdefinierter Name"
#, python-format
msgid "Nicer name for your device '%(controller_id)s'."
msgstr "Kurzname für Ihr Gerät '%(controller_id)s'."
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit managed device '%(controller_id)s'"
msgstr "Kurzname für Ihr Gerät '%(controller_id)s'."
#, fuzzy
msgid ""
"You can edit managed devices here. These devices are not not directly "
"connected to this device but they are connected through another managed "
"device."
msgstr ""
"Hier können Sie Ihre unter-untergeordneten Geräte bearbeiten. Unter-"
"untergeordnete Geräte sind solche, die nicht direkt mit diesem Gerät "
"verbunden sind, sondern über ein untergeordnetes Gerät."
#, python-format
msgid "Nicer name for your device with serial '%(controller_id)s'."
msgstr "Kurzname für das Gerät mit der Nummer '%(controller_id)s'."
msgid "accepted"
msgstr ""
msgid "incomming"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Netboot"
msgstr "Systemneustart"
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to '%(controller_id)s' was interrupted."
msgstr ""
"Das untergeordnete Geräte '%(controller_id)s' wurde erfolgreich "
"aktualisiert."
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Serial"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Paired"
msgstr "abgelaufen"
#, fuzzy
msgid "Unpaired"
msgstr "abgelaufen"
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid "No suitable devices found."
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "State"
msgstr "Status"
#, fuzzy
msgid "Currently there are no managed devices."
msgstr "Derzeit gibt es keine untergeordneten Geräte."
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
msgid "Currently there are no subordinates."
msgstr "Derzeit gibt es keine untergeordneten Geräte."
msgid "Manage devices which can be booted from this device through network."
msgstr ""
msgid "Devices suitable for netboot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Loading devices..."
msgstr "Untergeordnete Geräte laden..."
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Note that if everything goes well the accepted devices should "
"<strong>eventually appear</strong> on <a href=\"%(setup_url)s\">Set "
"up</a> page.\n"
" "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"\n"